Enviado por manuE en Sheldon | 250 Comentarios
¿Qué significa BAZINGA?
El significado de bazinga, tal y como dijo Eldan en su review, nos inquieta. Así que hemos desempolvado nuestros manuales e investigando sobre la palabra en tratados de Física y tras mucho esfuerzo, mucho café y que Eldan haya terminado agotado, hemos dado con el posible significado de la expresión de Sheldon.
Bazinga probablemente viene de la expresión bazing!, usada por Peter en Padre de Familia (Family Guy). A su vez, bazing, parece una variación de zing, una interjección generalmente usada para burlarse de alguien en su presencia.
Así que viene a ser un grito de victoria. Un pwned! en toda regla. Parece que Sheldon está comenzando a controlar su síndrome de Asperger cada día mejor
ACTUALIZACIÓN
Revisando lo que sabemos de la palabra, es posible que Bazinga, y no otra expresión, sea empleada por Sheldon en referencia a Bubble Bazinga, que no es sino un juego similar al Puzzle Bobble
BONUS
En la traducción española de Family Guy (Padre de Familia), la expresión Bazing es traducida por otra que se ha hecho muy célebre: ¡Zas!¡En toda la boca! . Hay que entender que ambos contextos, y personajes son completamente distintos, pero se hace gracioso que dos expresiones tan famosas estén “conectadas”.
A modo de curiosidad, y gracias al numeroso público mexicano que nos sigue, nos hemos enterado de que allí traducen Bazinga como Vacilón.
También te puede interesar:
Créditos a mplsray de wordreference por la traducción
Créditos a Renato Zambrano por la correción
La actualización de Bubble Bazinga se la debemos a Aeromental
¡Gracias!
Menciones/Notificaciones
- !!!BAZINGA¡¡¡ « Moon C. - [...] Via The big bang blog: Bazinga probablemente viene de la expresión bazing!, usada por Peter en Padre de Familia ...
- Análisis a Sheldon (The Big Bang Theory) - [...] altamente Friki) que hace referencia a un comentario de _giu_morgan_ en www.thebigbangblog.com/%C2%BFque-significa-bazinga/ bastante bueno y bastante Friki también en ...
- El Espacio de Waldylei » Blog Archive » Querida, ¿Quién agrando el iPhone? - [...] al respecto pues sinceramente esperara que el viejo Steve saliera en un una nueva keynote a decir BAZINGA, pero ...
- Anónimo - [...] [...]
- Bazinga…… | Listoco - [...] A los fanaticos de Big Bang Theory nos gusta esa bella palabra llamada “Bazinga” según el blog the big ...
- CliNf.net sonrie con nueva vestimenta » CliNf.net - we smile - [...] sonriendo, se hizo rogar pero al fin está cargada y funcionando. Esto merece un big Bazinga! (interesante análisis del ...
- uberVU - social comments - Social comments and analytics for this post... This post was mentioned on Twitter by Getres: @MadamBeus http://bit.ly/4APmv4...
- ¿Qué significa BAZINGA? | Jonéame - [...] ¿Qué significa BAZINGA?www.thebigbangblog.com/%C2%BFque-significa-bazinga/ por afrocastellano hace 3 segundos [...]
- recolector.de blogs tecnológicos » Blog Archive » Geekccionario #7 - [...] – Acción y efecto de caer en una broma nerd. Véase bazinga ~ [...]
- Geekccionario | Punto Geek - [...] – Acción y efecto de caer en una broma nerd. Véase bazinga ~ [...]


me encanta esta serie,es genial,la descubri hace poco y no puedo dejar de verla.
mi personaje favorito es sheldon,es curioso el comportamiento de una persona como el…no conocia esa enfermedad.de todas formas jim parsons trabaja muy bien junto con el resto de actores.
a quien no le guste la serie lo siento,en este mundo tiene q haber de todo…saludos desde españa
la neta ami me fasina la serie de TBBT! ES MUY INTERESANTE POR QUE COMO DICE en la serie no necesitas entenderles a ellos para que te interese basta con disfrutar de ella y poco a poco te fasinara ya ven como yo
al que mas amo es a sheldon lo amo y me encanta como hace su trabajo `por eso es mi idolo sale bye y si no les gusta esta serie ps dejenme decirles que estan enun error
nimodo se la pierden
No entiende de comportamiento sociales por su enfermedad (lo cual me parece perfecto), y le atribuyo una extraña connotación al sarcasmo: Sheldon dice BAZINGA siempre que sarcasmo hay en el ambiente.
Creo que Bazinga seria como dicen en españa “¡Zasca!”
Si tomamos de ejemplo padre de familia y su famosa frase “bazing!” en España la traducción es “¡Zas!¡En toda la boca!”
Por lo tanto “Bazinga” seria un “¡Zasca!”
holaa yo veo la serie y me encanta pero hay algo k me pregunto siempre sheldon el personaje tiene síndrome obsesivo compulsivo o síndrome de asperger?? de donde conoces el asperger?
Tooooootalmente de acuerdo con el comentario de que Bazinga! proviene del juego Bubble Bazinga. Yo lo tengo instalado hace casi dos años y toooodas las mañanas lo juego antes de ponerme a trabajar. Cada vez que revientas muchas pelotitas, te da un bonus de 10,000 puntos y dice !Bazinga! Lo que nos lleva a que cada vez que Sheldon supera a alguien en lo que sea, viene el obligatorio Bazinga!
Love the show! Sheldon rules!!!
Lo gracioso es que en la traducción de Big Bang en español cuando Sheldon dice “Bazinga!” Lo traducen como “¡Zas, en toda la boca!”(Que por cierto el traductor tiene que decirlo rapidísimo pa’ que le de tiempo xDD)
Ya que tocaron el tema la plabra FAMILY observar las siglas así: Father, And, Mother, I, Love, You (Padre y Madre los amo).
Un saludo.
No sé por qué han traducido en The Big Bang Theory ‘Bazinga’por ‘Zas, en toda la boca’, pero lo que sí sé es que en Padre de Familia lo de ‘Zas, en toda la boca’ es ‘Pow right in the kisser’ en inglés: http://www.youtube.com/watch?v=2me8x7PLd1k
Frase que hace un guiño a ‘The honeymooners’ http://www.youtube.com/watch?v=IV1zul2aCM8
Solo quería dejar constancia de ello.
Saludos!
QUE BUENA COMEDIA… NO LA CONOCÍA, CUANDO VÍ EL AVANCE LA GRABÉ EN DIRECTV y ME MATÉ DE RISA… AHORA NO PUEDO “NO VERLA”. BAZINGA!
BBBBAAAZIIINNNNGGGAAA….!!!
Cualquiera que se preste de sentirse mexicano, no pude decir la palabra “vacilon”, vamos no es una expresion comun, es algo que simplemente no se usa, hay muchas otras expreciones que encajarian mejor y sin tanto esfuerzo como “vacilon”
de hecho no lo traducen, en el capitulo de hoy del canal 5 leonard persigue a sheldon en una alberca de pelotas porque sheldon quiere las pelotas para representar las estructuras del atomo de carbon(THE EINSTEIN APROXIMATION), vacilon esta de la fregada
saludos
aver bazinga simplemente seria el equibalente a Zas en toda la boca, zaska! toma! o algo asi! y sheldon lo dice cada vez que gasta una broma, como para dejar claro que el tmbien puede hacerlo, no cuando hay sarcasmo como lei por aki xD
porcierto! aunk parezca que Sheldom sufre el sindrome de asperger, los guionistas de la serie aseguran que no, que Sheldom simplemente es asi.
Muy buena comedia, realmente esta entre las mejores. La veo por TV cable y subtitulada. Por suerte no la he visto traducida al español en mi pais asi puedo disfrutarla en su idioma original. No me gustaría escucharle decir otra cosa a Sheldon cuando originalmente dice BAZINGA! Seria de lo peor, le quitaria la esencia.
de lujo…me encanta esta serie, sheldon es irritante para sus compañeros pero es gracioso…no puedo dejar de verla…todos son graciosos…
Hola soy fan de esta serie muy nueva y de verdad no me la pierdo,es genial y mi personaje favorito tambien es Sheldon y no sabia era un sindrome el que padece Sheldon,pero es genial su personaje y un majadero y canson a gran escala.Penny es otra de mis favoritos es como el complemento entre ellos,es imgenua y sarcastica con Sheldon,sin ella la serie pierde “alguito” de gracia. Bazinga!!!
claaaro
jajja bazinga sale cuando sheldon dice un chiste, la verdad que es jodido cuando se ponen a traducir las series porque se pierden bastantes chistes como los juegos de palabras o las rimas que en su idioma original son graciosas y le dan ese sabor a la serie :E
jojojo muy buena the bigbang theory *****
que gente tan rara todos ustedes en serio, busquense una vida manada de nerds!!!
esta serie es mi favorita sobre todo por sheldon recuerdo que en la primaria mi apodo erea sheldon por el personaje de la teoria del big bang
Sabes, creo que lo de Bazinga!! va más por el lado de su facinación con el Sr. Spock y la legua nativa de los Vulcano: Klingon. Tienes razón al relacionarlo con la interjección pero creo, personalmente claro está, que Sheldon la modifica intencionalmente adaptándola al Idioma Klingon que tanto le gusta. Por eso utiliza esta interjección siempre al final de una de sus bromas.
The Big bang theory ha resultado ser una de mis series favoritas en el último tiempo, tanto, que ha sido la única que he visto a lo largo de todas sus temporadas (junto con Dr. House y todas las CSI =D)
no mames me gusta cuando sheldo dice bazzinga
y que chido programa
ha! por fin se que significa esta enigmática palabra
Great post! I’ll be sure to add a link to this article… Check out my site if you like…
vean el capitulo de sheldon en el pelotero y leonard tratando de sacarlo y ahi van a ver bien que es bazinga
Bueno, muchas gracias por la información, estuve viendo “the big bang theory” por 4 días, o más, seguidos, voy por el capítulo número 22 de la tercera temporada, me apasiona mucho, está muy bueno.. pero.. me queda una sola temporada,
@PEDRO
”no te gusta lo que decimos…menos te gustara lo que piensamos”
!! CUANDO DICE SHELDON BAZINGA SE IGNIFICA???
BNO LA VDD NO LES DIRE PERO
ESTA EN KLINGON ES EL IDIOMA USADO EN LA SERIE DE VIAJE ALAS ESTRELLAS
BAZINGA !!!
maricones de la mierda bazinga es chupame las bolas
Estimados,
De casualidad estaba viendo un serial viejo de Batman y cuando el Pinguino hiba a ser atrapado, dijo admirado !!! Bazinga !!..y salio corriendo…Pura coincidencia o de ahi viene el uso de la palabra, recuerdo que el pinguino es uno de los villanos mas Sarcasticos de los enemigos de Batman y Batman es el personaje admirado por leonard asi como flash es el preferido de Sheldon…..comenten!!!!
Hay en pequeño fallo en el articulo. Me refiero a la parte en la que afirmas que Peter Griffin dice “Banzing!” y que han traducido como “Zas, en toda la boca!” si buscas un video en Youtube o cualquier capítulo de Padre de Familia en inglés verías que Peter dice: “Pow! Right in the kisser!” Mal traducido sería “Pow! justo en el besador” que no suena bien en español y acabaron traduciendo como “zas en toda la boca”.
Hablando ya de Big Bang Theory, no sé porque lo han traducido como zas en toda la boca, quizás por la fama que ha cogido esa frase después de que la dijese Peter, y me imagino que por eso se daba por hecho que Peter decia bazing. Bueno os pongo dos videos que prueban lo dicho anteriormente. Un saludo!
http://www.youtube.com/watch?v=R-0SQsN9KGs
http://www.youtube.com/watch?v=2me8x7PLd1k&feature=related
P.D: el segundo es una pasada, sería para dar un premio al que lo vea esta el final! xD
great coment i like bery much bisit my e-mail is lindanadia_n@hotmail.com thanks bie
A MI EN LO PERSONAL NO ME GUSTAN LAS TRADUCIDAS AL ESPAÑOL PORQUE CAMBIAN MUUUCHAS DE LAS PALABRAS ORIGINALES Y SE EXPRESAN MUY MAL COMO SI FUERA NORMAL DECIR COSAS COMO “hijo de p…” O “me c… en D…” PUES SIEMPRE SERA MEJOR PARA MI LAS VERSIONES ORIGINALES, ASI ENTIENDES EN REALIDAD LO QUE ESTAS VIENDO
es lo mas freen me a se reir y ademas me encanta la palabra bazinga por que les puedo desir a mis compañeros bazinga y no ben que es
aguante fren BAZINGA PARA TODOS
Bazinga para todos
En Perú lo taduciriamos como “toma mientras”.
la serie es la mejor que eh viste en mi vida sin exajerar me a gustado friends o Seinfeld y 30 rock que tambien me encanta pero the bin bang theory sin dudas la mejor y verla en su idiona original con buenos subtitulos es lo mejor todos trabajan genial los 5 principales y los demas es perfecta espero no termine jamas
hola soy jorge tengo 14 años vi por primera ves the big bang theory
hace algunos meses por mi papa es la comedia mas chevere k e visto
me encanta me gusta todos los personajes pero sobre todo Sheldon
por su forma de ser
HOLA A TODOS DESDE QUE DESCUBRI LA SERIE NO LA PUEDO DEJAR D VER ME ENCANTA Y BAZINGA!!!!! ES UN DICHO QUE AHORA DIGO SIMPRE JAJAJA BAZINGAAAAA!!!
EN URUGUAY LO TRADUCIMOS COMO”TE ENGAÑE”
Bazinga apareció en Karate Kid, no en Big Bang Theory
me encanta la serie y siempre he tratado de encontrar el significado de bazinga y segun yo, por la personalidad de sheldon y su especial gusto por programas,peliculas y video juegos estoy seguro que lo saco de algun personaje que el admira asi que ahy mucho de donde investigar
en Uruguay la podemos ver de 3 maneras… totalmente traducida al español, traducida al español dejando palabras como bazinga sin traducir… y en ingles con muuuy buenos subtitulos!!! la serie esta genial! I(L)Sheldon!
Amo’ en verdad The Big Bang Theory .. es el mejor & mas divertido programa que eh visto ! Lo amo & sobre todo Sheldon Cooper , es super gracioso divertido & tambien guapo , me caen super bien TODOS los personajes de esta serie .. Es de lo mejor
También la palabra Bazinga, lo utiliza el Maestro de Eragon cuando esta intentando prender una fogata con dos palitos, por lo tanto yo creo que es un modismo Angosajon, para indicar Victoria o indicar que algo te salio bien.
ESTA SERIE ES DE LO MEJOR NO SOLO MANDA MESAJES SUBLIMINALES(NO OFENSIVOS) SINO QUE LO HACE DE UNA MANERA MUY GRACIOSA.
SHELDON ES MI PERSONAJE FAVORITO, ME ENCANTARIA PODER HABLAR CON EL C:
Realmente he esperado toda mi vida para ver una serie tan excelente como esta,, he visto la entrevista a los creadores y directores, entrevistas a los actores/personajes (Parson, Galleki, etc) y se percibe algo tan agradable. Respetan todas las sagas de ficcion pasadas con una reverencia que me mata. Realmente fuera de serie. Como diria Sheldom: “Esa sera tu opinión!!! Salu2
Zaz en toda la cara??? vacilon??? en serio??
amigos, hay cosas que nunca, nunca jamas deberian ser dobladas (sobre todo en españa) lo mejor es dejar la palabra como es originalmente BAZINGA!!!
Ba – Barium 56
Z – Zuunium 247
I – Iodine 53
N – Nitrogen 7
Ga – Galium 31